Xởi lởi Trời cởi cho, lo xo Trời co lại
Direct English translation
If you are open-handed, Heaven loosens for you; if you are fussy and petty, Heaven tightens back.
Equivalent English version
What goes around comes around
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta sống rộng rãi, cởi mở thì dễ gặp thuận lợi, may mắn; còn sống lo xo, lăng xăng, tính toán vụn vặt thì dễ bị bó hẹp, gặp trở ngại. Cách nói này nhấn vào sự đối lập giữa thái độ hào sảng và nếp sống nhỏ nhen, rối rắm.
English explanation
Advises that a generous, open manner of living tends to bring ease and good fortune, whereas a petty, fussily calculating way of life leads to constraint and difficulty. This variant especially highlights the contrast between expansiveness and a restless, small-minded attitude.